Nous avons très bien connu Humberto quand
nous séjournions au Guatemala.
Poète d’origine quiché, une des deux principales ethnies du Guatemala, il a déjà publié plusieurs livres de poésie au Guatemala et sa
renommée à l’époque a commencé à franchir les frontières, ayant été traduit en
anglais et en français (par Yvan), et publié au Mexique.
Voici une anecdote concernant Humberto.
Momostenango
Un jour on frappe à la porte de Ia très
humble demeure qu’il habite un peu à l’extérieur de la ville.
Il se trouve devant trois hommes, assez
élégants. Le plus âgé s’exprime en espagnol et explique qu’ils ont entendu
parler de lui à Guatemala Ciudad et qu’ils viennent faire sa connaissance.
Et de se présenter :
-Je suis (je ne me souviens plus du prénom)
BLAKE.
Humberto lui dit alors :
-Comme William BLAKE ?
Très surpris, son interlocuteur lui
demande :
-Vous connaissez William BLAKE *
-Bien sûr ! C’est l’un de mes poètes
préférés ! J’ai réussi a trouver quelques traductions en espagnol il y a
des années...
-Et bien, vous m’en voyez ravi : je suis
l’arrière-arrière petit fils de William BLAKE !
Qui a été le plus surpris ? Le Britannique
de rencontrer sur l’Altiplano du Guatemala un admirateur de son trisaïeul ?
Ou le modeste poète quiché de trouver
sur le pas de sa porte un descendant d’un des plus grands poètes anglais ?
Artiste
peintre, graveur et poète anglais (1757/1827)

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire